Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2920 recensioni

Rubinetto per Vasca

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Valvole in ceramica durevoli
  • Valvole che si chiudono con 1/4 di giro
  • Selettore a 2 vie
  • Protezione contro il reflusso secondo DIN EN 1717
  • Collegamenti da 1/2"; distanza 15 cm
  • Altezza 19 cm, sporgenza del rubinetto 14 cm
  • Tubo doccia in acciaio inossidabile, lunghezza 150 cm

Con Doccia Manuale

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Cromato di alta qualità
  • Maniglia in plastica
  • 1 funzione
  • Lunghezza 20 cm
  • Testa della doccia 53 mm

Rubinetto per Lavabo

  • Realizzato in fusione di ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Valvole in ceramica Sedal durevoli
  • Le valvole si chiudono con 1/4 di giro
  • Con aeratore
  • Inclusi tutti i componenti necessari per il montaggio
  • Tubi flessibili da 3/8" con approvazione DVGW
  • Passaggio per il sistema di scarico con asta di sollevamento presente
  • Altezza 18 cm, sporgenza del rubinetto 12,5 cm
  • Altezza del bordo di uscita 13,5 cm

Rubinetto per Bidet

  • Cartuccia con guarnizione in ceramica
  • Realizzato in ottone massiccio, cromato di alta qualità
  • Tubi di collegamento flessibili da 3/8" inclusi accessori di montaggio
  • Passaggio per il sistema di scarico con asta di sollevamento presente
  • La parte anteriore del braccio dell'acqua è girevole
  • Altezza 10 cm
  • Ø 5 cm
  • Sporgenza del rubinetto 10 cm

Rubinetto per Doccia

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Valvole in ceramica SEDAL
  • Le valvole si chiudono con 1/4 di giro
  • Protezione contro il reflusso secondo DIN EN 1717

Supporto per Doccia

  • Design retro/nostalgico
  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Inclinazione regolabile tramite snodo sferico
  • Sporgenza 11 cm
  • Ø a muro 6 cm
  • Richiesta di solo un foro di montaggio

Con Doccia Manuale

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Cromato di alta qualità
  • Maniglia in plastica
  • 1 funzione
  • Lunghezza 20 cm
  • Testa della doccia 53 mm

Tubo per Doccia

  • Tubo resistente alle piegature, durevole, flessibile in acciaio inossidabile
  • Cono e dado esagonale in ottone, cromato di alta qualità
  • Cono con protezione in gomma
  • Lunghezza 150 cm
  • Filettatura da 1/2"

Spedizione

  • Peso di spedizione: 8.19 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 14.04.2026, 17:48:28

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Rubinetto da Lavabo Nostalgia Retro

PG16T4

134,00 €*

PaulGurkes Miscelatore da Vasca Retro Nostalgico

PG27T4-1304

164,00 €*

PaulGurkes Miscelatore Doccia Retro Antico a Due Manopole

PG37T4

102,00 €*

PaulGurkes Rubinetto per Bidet Retro Nostalgia

PG49T4

121,00 €*

PaulGurkes Doccia Vintage Retro Nostalgia

PG1304

26,00 €*

Supporto per doccia PaulGurkes in stile retro

PGGH

25,00 €*

PaulGurkes Tubo Doccia 1,5m 150cm

PGH150

21,00 €*

Documenti dei prodotti inclusi nel set

PG16T4

[pdf] Analysebericht-PG16T4
Analisi del rapporto
AnalyseberichtAnalisi del rapporto
Informazioni sul test
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Dettagli del rapporto
Bericht-Nr.: #2017-220 Herstellernummer: PG16T4 EAN: 4250914802221Numero rapporto: #2017-220 Numero produttore: PG16T4 EAN: 4250914802221
Composizione Elementale
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,912 ± 0,623 57,000 60,000 Zink Zn 38,169 ± 0,537 37,000 41,500 Blei Pb 1,656 ± 0,173 1,600 2,200 Eisen Fe 0,128 ± 0,047 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 0,100 Zinn Sn 0,000 0,300 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % ± 2σ Min Max Rame Cu 59,912 ± 0,623 57,000 60,000 Zinco Zn 38,169 ± 0,537 37,000 41,500 Piombo Pb 1,656 ± 0,173 1,600 2,200 Ferro Fe 0,128 ± 0,047 0,000 0,300 Nichel Ni 0,000 0,100 Stagno Sn 0,000 0,300 Alluminio Al 0,000 0,050
Conformità all'acqua potabile
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Conformità ambientale e standard
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme alle specifiche dell'Agenzia Federale dell'Ambiente per quanto riguarda le "basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia Federale dell'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Materiale
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Firme
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Manusch Amministratore delegato Hildesheim, lunedì 3 aprile 2017 Marc Manusch Direttore tecnico e controllo qualità
Nota
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 03.04.2017).
[pdf] PG16T4_Anordnungsplan
Komponentenliste
[pdf] PG16T4-v1.0
Komponenten
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Armaturkörper 1 2 Dichtung 1 3 Halbmonddichtung 1 4 Halbmond 1 5 Gewindestange 1 6 Mutter 1 7 Flexschläuche 2 Zertifikat unter: 8 1 www.paulgurkesshop.deComponenti Nr. Componente Quantità 1 Corpo rubinetto 1 2 Guarnizione 1 3 Guarnizione a mezzaluna 1 4 Mezzaluna 1 5 Asta filettata 1 6 Dado 1 7 Tubi flessibili 2 Certificato su: 8 1 www.paulgurkesshop.de
Technische Daten Keramikventile
Technische Daten Keramikventile KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200) Rotation 90°Dati tecnici Valvole in ceramica Omologazione KTW per acqua potabile Pressione consigliata 1-5 Bar Temperatura massima 90° Durata 200.000 cicli (EN 200) Rotazione 90°
Bedienung
Bedienung • Regeln Sie die Intensität des Wassers mit den Griffen wie unten zu sehen. • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Mischen von Warm/-Kaltwasser.Funzionamento • Regolare l'intensità dell'acqua con le maniglie come mostrato di seguito. • Regolare la temperatura dell'acqua miscelando acqua calda/fredda.
Installationsschritte
Installationsschritte • Montieren Sie die Armatur wie im Anordnungsplan auf Seite 1. • Ziehen Sie die Flexschläuche an der Armatur handfest an. • Befestigen Sie die Armatur am Waschbecken und schließen Sie die Leitungen an die Eckventile an. • Demontieren Sie den Perlator der Armatur und spülen Sie die Leitung mindesten zwei Minuten. • Ziehen Sie die Schläuche erneut handfest an und überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit.Fasi di installazione • Montare il rubinetto come nello schema di montaggio a pagina 1. • Stringere a mano i tubi flessibili al rubinetto. • Fissare il rubinetto al lavabo e collegare i tubi ai rubinetti di arresto. • Smontare il perlator del rubinetto e risciacquare il tubo per almeno due minuti. • Stringere nuovamente a mano i tubi e verificare la tenuta del montaggio.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Pulizia e manutenzione Per garantire una qualità costante, è necessario osservare quanto segue: • Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. • Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. • Non utilizzare latte detergente, pasta abrasiva, asciugamani di carta, ecc. • Non utilizzare detergenti acidi o sapone.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualità PaulGurkes • Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente sofisticati e realizzati con materiali di alta qualità. • Ogni prodotto è sottoposto a un controllo di qualità manuale. • Se non siete soddisfatti dei nostri prodotti, contattateci. Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti.
Rapporti di Analisi - PG16T4 - Version 1
Rapporto di Analisi
Il campione è stato testato mediante analisi a fluorescenza di raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La prova di idoneità per gli impianti di acqua potabile secondo il Regolamento sull'Acqua Potabile (TrinkwV 2001) è così documentata. Il campione è stato testato mediante analisi a fluorescenza di raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La prova di idoneità per gli impianti di acqua potabile secondo il Regolamento sull'Acqua Potabile (TrinkwV 2001) è così documentata.
Il materiale testato è conforme alle linee guida dell'Ufficio Federale dell'Ambiente per le "Basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista Positiva UBA. Il materiale testato è conforme alle linee guida dell'Ufficio Federale dell'Ambiente per le "Basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista Positiva UBA.
Secondo l'Ufficio Federale dell'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che espone le dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione. Secondo l'Ufficio Federale dell'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che espone le dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Materiale
CW617N (CuZn40Pb2) CW617N (CuZn40Pb2)
Informazioni del Produttore
Numero produttore: PG16T4 Numero produttore: PG16T4
EAN: 4250914802221 EAN: 4250914802221
PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Rapporto di Analisi
Rapporto di analisi: XL2-99147 Rapporto di analisi: XL2-99147
Numero rapporto: #2017-220 Numero rapporto: #2017-220
Numero misurazione: 220 Numero misurazione: 220
Modalità: Leghe Modalità: Leghe
Durata misurazione: 10,0s Durata misurazione: 10,0s
Ora: 17.03.2017 13:14:50 Ora: 17.03.2017 13:14:50
Numero produttore: pg16t4 Numero produttore: pg16t4
Proposta materiale: CW617N_CuZn40Pb2 Proposta materiale: CW617N_CuZn40Pb2
Risultati di Misurazione
Elemento % ± 2σ Min Max
Rame Cu 59,912 ± 0,623 57,000 60,000
Zinco Zn 38,169 ± 0,537 37,000 41,500
Piombo Pb 1,656 ± 0,173 1,600 2,200
Ferro Fe 0,128 ± 0,047 0,000 0,300
Nichel Ni 0,000 0,100
Stagno Sn 0,000 0,300
Alluminio Al 0,000 0,050
Firmatari
Accesso Utente: Marc Manusch Accesso Utente: Marc Manusch
Amministratore Delegato: Olaf Manusch Amministratore Delegato: Olaf Manusch
Responsabile Tecnico e Qualità: Marc Manusch Responsabile Tecnico e Qualità: Marc Manusch
Data e Luogo: Hildesheim, Lunedì, 3 Aprile 2017 Data e Luogo: Hildesheim, Lunedì, 3 Aprile 2017

PG27T4-1304

[pdf] PG27T4_Anordnungsplan
Komponentenliste
Markenname
[pdf] Analysebericht-PG27T4
Analisi del Rapporto
AnalyseberichtRapporto di analisi
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione.
Dettagli del Rapporto
Bericht-Nr.: #2017-216Numero rapporto: #2017-216
Herstellernummer: PG27T4Numero del produttore: PG27T4
Composizione Elementare
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,825 ± 0,512 57,000 60,000Rame Cu 59,825 ± 0,512 57,000 60,000
Zink Zn 37,883 ± 0,444 37,000 41,500Zinco Zn 37,883 ± 0,444 37,000 41,500
Blei Pb 1,593 ± 0,146 1,600 2,200Piombo Pb 1,593 ± 0,146 1,600 2,200
Zinn Sn 0,000 0,300Stagno Sn 0,000 0,300
Nickel Ni 0,097 ± 0,045 0,000 0,100Nichel Ni 0,097 ± 0,045 0,000 0,100
Eisen Fe 0,081 ± 0,036 0,000 0,300Ferro Fe 0,081 ± 0,036 0,000 0,300
Aluminium Al 0,000 0,050Alluminio Al 0,000 0,050
Conformità e Materiale
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato corrisponde alle specifiche dell'Agenzia federale tedesca dell'ambiente in merito ai "Principi di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale tedesca dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce le dichiarazioni relative alla resistenza alla corrosione.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Firma
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Amministratore delegato
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, Lunedì 3 aprile 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Direttore Tecnico e Controllo Qualità
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 03.04.2017).
[pdf] PG27T4
Komponentenliste

PG37T4

[pdf] Analysebericht-PG37T4
Analytischer Bericht
Analysebericht Paul Gurkes GmbHRapporto di analisi Paul Gurkes GmbH
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2018-832 Herstellernummer: PG37T4 EAN: 4250914801835Numero di rapporto: #2018-832 Numero del produttore: PG37T4 EAN: 4250914801835
Elementzusammensetzung
Element % + 2σ Min Max Kupfer Cu 60,189 ± 0,721 57,000 60,000 Zink Zn 37,354 ± 0,605 37,000 41,500 Blei Pb 1,695 ± 0,197 1,600 2,200 Eisen Fe 0,209 ± 0,063 0,000 0,300 Zinn Sn 0,188 ± 0,157 0,000 0,300 Nickel Ni 0,080 ± 0,050 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Elemento % + 2σ Min Max Rame Cu 60,189 ± 0,721 57,000 60,000 Zinco Zn 37,354 ± 0,605 37,000 41,500 Piombo Pb 1,695 ± 0,197 1,600 2,200 Ferro Fe 0,209 ± 0,063 0,000 0,300 Stagno Sn 0,188 ± 0,157 0,000 0,300 Nichel Ni 0,080 ± 0,050 0,000 0,100 Alluminio Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova di idoneità per impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato corrisponde alle specifiche dell'Agenzia federale dell'ambiente in merito ai "Principi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften und Datum
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, 25. Juli 2018 Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Manusch Amministratore delegato Hildesheim, 25 luglio 2018 Marc Manusch Direttore tecnico e controllo qualità
Quelle der Bewertungsgrundlage
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 18.04.2018).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 18.04.2018).
[pdf] PG37T4_Anordnungsplan
Komponentenliste
[pdf] PG37T4-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Armatur 1 2 Dichtung 2 3 Blende 2 4 S-Anschluss 2 Zertifikat unter: 6 0 www.paulgurkesshop.deNr. Componente Quantità 1 Rubinetto 1 2 Guarnizione 2 3 Rosone 2 4 Raccordo a S 2 Certificato sotto: 6 0 www.paulgurkesshop.de
Technische Daten Keramikventile
KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200) Rotation 90°Omologazione KTW per acqua potabile Pressione raccomandata 1-5 Bar Temperatura massima 90° Durata 200.000 cicli (EN 200) Rotazione 90°
Bedienung
• Regeln Sie die Intensität des Wassers mit dem Griff wie in der Abbildung zu sehen. • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Anwinkeln des Griffes wie abgebildet. An Warm Aus Kalt• Regolare l'intensità dell'acqua con la maniglia come mostrato nell'immagine. • Regolare la temperatura dell'acqua inclinando la maniglia come mostrato. An Caldo Aus Freddo
Installationsschritte
• Umwickeln Sie die S-Anschlüsse mit Teflonband oder Hanf um diese abzudichten. Drehen Sie diese in die vorhandenen Anschlüsse der Wand. • Montieren Sie die Blenden. • Spülen Sie die Leitung mindestens zwei Minuten, bevor Sie die Armatur an die S-Anschlüsse anschließen.• Avvolgere i raccordi a S con nastro di teflon o canapa per sigillarli. Avvitarli ai raccordi esistenti nel muro. • Montare i rosoni. • Sciacquare la tubazione per almeno due minuti prima di collegare il rubinetto ai raccordi a S.
Säuberung & Wartung
Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Per garantire una qualità costante, si prega di osservare quanto segue: • Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. • Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. • Non utilizzare latte detergente, pasta abrasiva, asciugamani di carta, ecc. • Non utilizzare detergenti acidi o sapone.
PaulGurkes Qualität
• Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de• Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente sofisticati e realizzati con materiali di alta qualità. • Ogni prodotto è sottoposto a un controllo di qualità manuale. • Se non siete soddisfatti dei nostri prodotti, contattateci. Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Germania - anfrage@paulgurkesshop.de
Rapporti di Analisi - PG37T4 - Version 1
Rapporto di analisi
Il campione è stato testato mediante analisi a fluorescenza di raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. Il campione è stato testato mediante analisi a fluorescenza di raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione.
La prova di idoneità per le installazioni di acqua potabile secondo il Regolamento sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita. La prova di idoneità per le installazioni di acqua potabile secondo il Regolamento sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia federale tedesca per l'ambiente in merito ai "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Lista positiva UBA. Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia federale tedesca per l'ambiente in merito ai "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Lista positiva UBA.
Secondo l'Agenzia federale tedesca per l'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce le caratteristiche di resistenza alla corrosione. Secondo l'Agenzia federale tedesca per l'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce le caratteristiche di resistenza alla corrosione.
Materiale
CW617N (CuZn40Pb2) CW617N (CuZn40Pb2)
Identificazione
Numero rapporto: #2018-832 Numero rapporto: #2018-832
Numero produttore: PG37T4 Numero produttore: PG37T4
EAN: 4250914801835 EAN: 4250914801835
Dati di misurazione
Rapporto di analisi: XL2-99147 Rapporto di analisi: XL2-99147
Numero misurazione: 832 Numero misurazione: 832
Modalità: Leghe Modalità: Leghe
Durata della misurazione: 7,9s Durata della misurazione: 7,9s
Ora: 25.07.2018 20:37:25 Ora: 25.07.2018 20:37:25
Numero produttore: pg37t4 Numero produttore: pg37t4
Accesso utente: Marc Manusch Accesso utente: Marc Manusch
Suggerimento materiale: CW617N_CuZn40Pb2 Suggerimento materiale: CW617N_CuZn40Pb2
Analisi degli elementi
Elemento: Rame Cu | %: 60,189 | ± 2σ: ±0,721 | Min: 57,000 | Max: 60,000 Elemento: Rame Cu | %: 60,189 | ± 2σ: ±0,721 | Min: 57,000 | Max: 60,000
Elemento: Zinco Zn | %: 37,354 | ± 2σ: ±0,605 | Min: 37,000 | Max: 41,500 Elemento: Zinco Zn | %: 37,354 | ± 2σ: ±0,605 | Min: 37,000 | Max: 41,500
Elemento: Piombo Pb | %: 1,695 | ± 2σ: ±0,197 | Min: 1,600 | Max: 2,200 Elemento: Piombo Pb | %: 1,695 | ± 2σ: ±0,197 | Min: 1,600 | Max: 2,200
Elemento: Ferro Fe | %: 0,209 | ± 2σ: ±0,063 | Min: 0,000 | Max: 0,300 Elemento: Ferro Fe | %: 0,209 | ± 2σ: ±0,063 | Min: 0,000 | Max: 0,300
Elemento: Stagno Sn | %: 0,188 | ± 2σ: ±0,157 | Min: 0,000 | Max: 0,300 Elemento: Stagno Sn | %: 0,188 | ± 2σ: ±0,157 | Min: 0,000 | Max: 0,300
Elemento: Nichel Ni | %: 0,080 | ± 2σ: ±0,050 | Min: 0,000 | Max: 0,100 Elemento: Nichel Ni | %: 0,080 | ± 2σ: ±0,050 | Min: 0,000 | Max: 0,100
Elemento: Alluminio Al | %: 0,000 | Max: 0,050 Elemento: Alluminio Al | %: 0,000 | Max: 0,050
Sottoscrittori
Olaf Manusch, Amministratore delegato Olaf Manusch, Amministratore delegato
Marc Manusch, Responsabile Tecnica e Qualità Marc Manusch, Responsabile Tecnica e Qualità
Informazioni aziendali
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Data: 25 luglio 2018 Data: 25 luglio 2018

PG49T4

[pdf] PG49T4-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Armatur 1 2 Sockel 1 3 Dichtung 1 4 Halbmonddichtung 1 5 Halbmond 1 6 Gewindestange 1 7 Mutter 1 8 Flexschlauch 2 Zertifikat unter: 9 0 www.paulgurkesshop.deN. Componente Quantità 1 Rubinetto 1 2 Presa 1 3 Guarnizione 1 4 Guarnizione a mezzaluna 1 5 Mezzaluna 1 6 Asta filettata 1 7 Dado 1 8 Tubo flessibile 2 Certificato disponibile su: 9 0 www.paulgurkesshop.de
Flexschläuche, Mischelemente
Flexschläuche DVGW geprüft und zugelassen Mischelemente Keramikventile Rotation 90°Tubi flessibili DVGW testato e approvato Elementi di miscelazione Valvole in ceramica Rotazione di 90°
Bedienung
Bedienung • Regeln Sie die Intensität des Wassers mit den Griffen wie unten zu sehen. • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Mischen von Warm/-Kaltwasser.Funzionamento • Regolare l'intensità dell'acqua con le maniglie come mostrato di seguito. • Regolare la temperatura dell'acqua miscelando acqua calda/fredda.
Warmwasser Zu Warm Kalt Kaltwasser Zu 90° 90° Auf AufAcqua calda Aperto Caldo Freddo Acqua fredda Aperto 90° 90° Aperto Aperto
Installationsschritte
Installationsschritte • Montieren Sie die Armatur wie im Anordnungsplan auf Seite 1. • Ziehen Sie die Flexschläuche an der Armatur handfest an. • Befestigen Sie die Armatur am Waschbecken und schließen Sie die Leitungen an die Eckventile an. • Demontieren Sie den Strahlregler der Armatur und spülen Sie die Leitung mindesten zwei Minuten. • Ziehen Sie die Schläuche erneut handfest an und überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit.Fasi di installazione • Montare il rubinetto come nello schema di montaggio a pagina 1. • Stringere a mano i tubi flessibili al rubinetto. • Fissare il rubinetto al lavabo e collegare i tubi alle valvole ad angolo. • Smontare il regolatore di flusso del rubinetto e risciacquare il tubo per almeno due minuti. • Stringere di nuovo a mano i tubi e verificare la tenuta del montaggio.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Pulizia e manutenzione Per garantire una qualità costante, osservare quanto segue: • Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. • Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. • Non utilizzare latte detergente, pasta lucidante, asciugamani di carta, ecc. • Non utilizzare detergenti acidi o sapone.
Warm KaltCaldo Freddo
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualità PaulGurkes • Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente avanzati e realizzati con materiali di alta qualità. • Ogni prodotto è sottoposto a un controllo di qualità manuale. • Se non siete soddisfatti dei nostri prodotti, contattateci. Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o aggiunte alle informazioni e ai dati forniti.
[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare