JULIET
Set da incasso PaulGurkes per vasca con miscelatore a due manopole e montaggio facile
Prezzi incl. IVA più costi di spedizione
Spedizione entro 15 giugno 2026 — Tempo di spedizione : 2–5 giorni
Codice prodotto:
PGSETUPWJULIET
EAN:
4250914821802
Certificato
Scopri di più →
Miscelatore da incasso
- Tutti i componenti in ottone massiccio
- Finitura cromata di alta qualità
- Filettatura 1/2"
- Valvole in ceramica durevoli di SEDAL
- Le valvole si chiudono con un quarto di giro
- Con deviatore a 2 vie per due usi
Incorso per vasca
- Design rotondo
- In ottone massiccio
- Cromato
- Con aeratore
- Ø uscita 28 mm
- Filettatura 1/2"
Curva di collegamento a muro
- In ottone massiccio
- Cromatura di alta qualità
- Protezione contro il riflusso secondo la norma DIN EN 1717
- Filettatura interna 1/2" per collegamento a muro
Supporto a muro
- In plastica
- Cromato di alta qualità
- Distanza dei fori 2,5 cm
- Altezza 6 cm, larghezza 7 cm, profondità 5 cm
Doccetta
- Doccetta rotonda
- In plastica
- Cromato di alta qualità
- 1 funzione
- Lunghezza 21 cm
- Ø 3 cm
Tubo doccia
- Tubo resistente alle piegature, durevole, flessibile in acciaio inossidabile
- Cono e dado esagonale in ottone, cromato di alta qualità
- Cono con protezione in gomma
- Lunghezza 150 cm
- Filettatura 1/2"
Spedizione
- Peso di spedizione: 3.24 Kg
- Tipo di spedizione: Paket
Regolamento sulla sicurezza dei prodotti
Informazioni sul produttore:
Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH
Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland
Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de
Letztes Update: 09.06.2026, 07:19:57
Documenti dei prodotti inclusi nel set
PG28T7
Komponenten
| |||||||||||||||||||||||||
Technische Daten Keramikventile
| |||||||||||||||||||||||||
Bedienung
| |||||||||||||||||||||||||
Installationsschritte
| |||||||||||||||||||||||||
Säuberung & Wartung
| |||||||||||||||||||||||||
PaulGurkes Qualität
| |||||||||||||||||||||||||
Analisi del rapporto e informazioni sul prodotto
| |||||
Composizione del materiale
| |||||
Conformità e standard
| |||||
Informazioni sul materiale
| |||||
Informazioni sull'azienda e data
| |||||
| Komponentenliste |
| Informazioni Prodotto | |
| PaulGurkes 3-Loch Armatur ohne Griffe | Rubinetteria PaulGurkes a 3 fori senza maniglie |
| Unterputz Duscharmatur 2-Wege | Miscelatore doccia ad incasso 2 vie |
| Artikelnummer: PG28T7 / PG28W4 | Numero articolo: PG28T7 / PG28W4 |
| Componenti | |
| 1 Unterputzkörper 1 | 1 Corpo ad incasso 1 |
| 2 Keramikventile 2 | 2 Valvole in ceramica 2 |
| 3 Dichtung 3 | 3 Guarnizione 3 |
| 4 Tülle 3 | 4 Tubo 3 |
| 5 Dichtung 3 | 5 Guarnizione 3 |
| 6 Blende 3 | 6 Rosone 3 |
| 7 Kunststoffeinsatz 2 | 7 Inserto in plastica 2 |
| 8 Madenschraube 2 | 8 Vite di bloccaggio 2 |
| 9 Griff (je nach Ausführung) 2 | 9 Maniglia (secondo la versione) 2 |
| 10 Umstellergriff 1 | 10 Maniglia commutatore 1 |
| 11 Zertifikat unter: www.PaulGurkesShop.de 1 | 11 Certificato su: www.PaulGurkesShop.de 1 |
| Dati Tecnici Valvole in Ceramica | |
| KTW-Zulassung für Trinkwasser | Approvazione KTW per acqua potabile |
| Empfohlener Druck 1-5 Bar | Pressione consigliata 1-5 Bar |
| Maximale Temperatur 90° | Temperatura massima 90° |
| Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200) | Durata 200.000 cicli (EN 200) |
| Rotation 90° | Rotazione 90° |
| Utilizzo | |
| Regeln Sie die Intensität des Wassers wie im linken Schaubild. | Regolare l'intensità dell'acqua come mostrato nel diagramma a sinistra. |
| Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch mischen von Warm/-Kaltwasser. | Regolare la temperatura dell'acqua mescolando acqua calda e fredda. |
| Passaggi di Installazione | |
| Legen Sie die Zuleitungen so, dass diese an die jeweiligen warm/-kaltwasser 1/2" Anschlüsse angeschlossen werden können. | Posizionare i tubi di alimentazione in modo che possano essere collegati ai rispettivi raccordi acqua calda/fredda 1/2". |
| Achten Sie auf die Einbautiefe. | Prestare attenzione alla profondità di installazione. |
| Fixieren Sie den Unterputzkörper in der Wand, sodass dieser einen festen Sitz hat. | Fissare il corpo ad incasso nella parete in modo che abbia una posizione stabile. |
| Schieben Sie den Auslauf vorsichtig auf den Unterputzkörper, achten Sie dabei auf den Blende. | Inserire con cautela il beccuccio sul corpo ad incasso, prestando attenzione al rosone. |
| Montieren Sie die Griffe. | Installare le maniglie. |
| Qualità PaulGurkes | |
| Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. | Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente sofisticati e realizzati con materiali di alta qualità. |
| Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. | Ogni prodotto è sottoposto a un rigoroso controllo di qualità. |
| Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. | Se non siete soddisfatti dei nostri prodotti, contattateci. |
| Pulizia e Manutenzione | |
| Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: | Per garantire una qualità costante, si prega di osservare quanto segue: |
| Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. | Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. |
| Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. | Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. |
| Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. | Non utilizzare latte abrasivo, paste lucidanti, carta assorbente, ecc. |
| Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife. | Non utilizzare detergenti acidi o sapone. |
| Avviso Legale | |
| Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. | Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti. |
| Relazione di analisi | |
| Analysebericht | Il campione è stato testato mediante analisi fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La conformità per l'uso in impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è così provata. Il materiale testato è conforme alle disposizioni dell'Agenzia federale tedesca per l'ambiente per i "criteri di valutazione per materiali metallici a contatto con acqua potabile" - elenco positivo dell'UBA. Il materiale soddisfa, secondo l'Agenzia federale tedesca per l'ambiente, la norma DIN 50930-6, che illustra le caratteristiche relative alla resistenza alla corrosione. |
| Materiale | |
| Werkstoff | CC575S (CuZn39Pb1Al) |
| Dettagli del rapporto | |
| Numero rapporto | Numero rapporto: #2017-63 |
| Numero produttore | Numero produttore: PG28T7 |
| EAN | EAN: 4250914801613 |
| Indirizzo | Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim |
| Rapporto di analisi XL2-99147 | |
| Numero misurazione | Numero misurazione: 63 |
| Modalità | Modalità: Leghe |
| Durata della misurazione | Durata della misurazione: 14,9s |
| Ora | Ora: 10.03.2017 10:01:21 |
| Numero produttore | Numero produttore: PG28T7 |
| Accesso utente | Accesso utente: Marc Manusch |
| Suggerimento materiale | Suggerimento materiale: CC575S_CuZn39Pb1Al |
| Analisi degli elementi | |
| Rame Cu | Elemento: Rame Cu | %: 60,623 | ±: ± | 2σ: 0,433 | Min: 58,000 | Max: 63,000 |
| Zinco Zn | Elemento: Zinco Zn | %: 37,793 | ±: ± | 2σ: 0,375 | Min: 33,500 | Max: 41,500 |
| Piombo Pb | Elemento: Piombo Pb | %: 1,501 | ±: ± | 2σ: 0,122 | Min: 0,200 | Max: 1,400 |
| Ferro Fe | Elemento: Ferro Fe | %: 0,081 | ±: ± | 2σ: 0,030 | Min: 0,000 | Max: 0,300 |
| Stagno Sn | Elemento: Stagno Sn | %: 0,000 | Max: 0,500 |
| Alluminio Al | Elemento: Alluminio Al | Min: 0,300 | Max: 0,900 |
| Nichel Ni | Elemento: Nichel Ni | %: 0,000 | Max: 0,200 |
| Manganese Mn | Elemento: Manganese Mn | %: 0,000 | Max: 0,050 |
| Silicio Si | Elemento: Silicio Si | %: 0,000 | Max: 0,050 |
| Firma | |
| Firma 1 | Olaf Manusch, Amministratore delegato |
| Data e luogo | Hildesheim, lunedì, 3 aprile 2017 |
| Firma 2 | Marc Manusch, Responsabile tecnico e qualità |
| Componenti | |
| Nr. 1: | 80T24104 |
| Nr. 2: | K20B17482 |
| Nr. 3: | 8JT28086 |
| Nr. 4: | K20A24480 |
| Nr. 5: | 8J235x95x5 |
| Nr. 6: | 81T34014 |
| Nr. 7: | 8J32X215 |
| Nr. 8: | 8ZB34014 |
| Nr. 9: | 81P24T73 |
| Nr. 10: | 8EM4X3 |
| Nr. 11: | 80P24T72 |
| Nr. 12: | 80P20S92 |
| Nr. 13: | 8FM4X10 |
| Nr. 14: | 81N82M60 |
| Nr. 15: | 80N82M60 |
| Nr. 16: | 8HT00002 |
Componenti
|
||||||||||||||||
Produttore
|
PG8N
| Wandanschlussbogen | Curva di raccordo a parete |
| Artikelnummer: PG8N | Numero articolo: PG8N |
| Komponenten | Componenti |
| Nr. Komponente | N. Componente |
| Anzahl | Quantità |
| Blende | Rosone |
| Grundkörper | Corpo base |
| Dichtung | Guarnizione |
| Gewinde | Filettatura |
| Rückflussverhinderer | Valvola di non ritorno |
| Installation | Installazione |
| Stecken Sie die Blende über das 1/2" Gewinde in der Wand. | Inserire il rosone sopra la filettatura da 1/2" nella parete. |
| Drehen Sie den Grundkörper auf das Gewinde. Achten Sie dadrauf, dass Sie die Blende nicht zerkratzen. | Avvitare il corpo base sulla filettatura. Fare attenzione a non graffiare il rosone. |
| Drehen Sie den Duschschlauch auf das vorgesehene Gewinde. | Avvitare il tubo flessibile della doccia sulla filettatura prevista. |
| Säuberung & Wartung | Pulizia e manutenzione |
| Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: | Per garantire una qualità costante, si prega di osservare quanto segue: |
| Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. | Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. |
| Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. | Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. |
| Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. | Non utilizzare latte detergente, pasta abrasiva, panni di carta, ecc. |
| Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife. | Non utilizzare detergenti acidi o sapone. |
| PaulGurkes Qualität | Qualità PaulGurkes |
| Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. | Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente sofisticati e realizzati con materiali di alta qualità. |
| Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. | Ogni prodotto è sottoposto a un controllo di qualità manuale. |
| Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. | Se non siete soddisfatti dei nostri prodotti, contattateci. |
| Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. | Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti. |
[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
| ambito di applicazione: | vasca da bagno |
|---|---|
| applicazione: | alimentazione di acqua fredda e calda |
| collegamento: | alta pressione - a pressione |
| colore: | cromo |
| tipo di collegamento: | corpo da incasso (incluso nella fornitura) |
Login
Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare
Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare