Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2927 recensioni

Corpo Incassato

  • Compatibile con i miscelatori PaulGurkes per PGBASIC
  • Realizzato in ottone massiccio
  • 4 vie / 3 vie / 2 vie / 1 via
  • Livella integrata per un'installazione facile
  • Con guarnizione per sigillare in combinazione

Indicazioni per l'Installazione

Collegare i consumatori secondo le seguenti indicazioni:

Miscelatore 2 vie:

  • Uscita superiore: ingresso vasca
  • Uscita inferiore: doccia manuale

Collegando secondo queste indicazioni, è possibile utilizzare facilmente un altro miscelatore. 

Miscelatore Incassato

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Placca in metallo massiccio
  • Adatto per 2 consumatori, ad esempio doccia principale e doccia manuale
  • Attivazione dei consumatori tramite pulsante di selezione
  • Smorzatore di vibrazioni per riduzione del rumore
  • Corpo necessario PGBASIC
  • Cartuccia in ceramica durevole

Ingresso Vasca

  • Design quadrato
  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Regolatore di flusso durevole
  • Filettatura 1/2"

Doccia Manuale

  • Doccia a barra quadrata
  • 1 funzione
  • Realizzata in plastica
  • Cromata di alta qualità
  • 48 ugelli anticalcare
  • Lunghezza 22 cm (con filettatura 23 cm)
  • 2,8 x 2,8 cm
  • Filettatura 1/2"

Curva di Collegamento a Muro

  • Design quadrato
  • Realizzata in ottone massiccio
  • Cromata di alta qualità
  • Protezione contro il riflusso secondo DIN EN 1717
  • Filettatura esterna 1/2"
  • Compatibile con tutti i comuni tubi per doccia 1/2"

Supporto per Doccia

  • Design quadrato
  • Realizzato in plastica
  • Cromato di alta qualità
  • Inclinazione regolabile del supporto
  • Compatibile con tutte le docce manuali

Lunghezza 120 cm

  • Grazie ai coni girevoli 1/2" su entrambi i lati, è impossibile torcere il tubo.
  • Realizzato in acciaio inossidabile, lucidato a specchio
  • Avvolgimento doppio (avvolto uno dentro l'altro) per alta resistenza alla trazione
  • Resistente ai piegamenti, durevole, flessibile
  • Coni girevoli in ottone massiccio, cromati di alta qualità
  • Certificato: raccomandazione KTW, EN 1113, NF077
  • Prodotto in Germania

Spedizione

  • Peso di spedizione: 6.41 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:44:30

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Corpo incasso per rubinetti fino a 4 vie di PaulGurkes

PGBASIC

102,00 €*

Miscelatore Incasso PaulGurkes Quadrato 2 Vie per Doccia

PGSIMPLE

235,00 €*

PaulGurkes Ingresso per Vasca Angolare

PGS91

71,00 €*

PaulGurkes Doccia a Mano Quadrata in Cromo

PG1328a

21,00 €*

PaulGurkes Raccordo a muro in ottone angolare

PGHPWAB010

36,00 €*

Supporto per doccia PaulGurkes in plastica per flessibili

PGPH

16,00 €*

PaulGurkes Tubo Doccia in Metallo 120 cm con Coni Girevoli Inossidabile

PGdoubleAgraff120

21,00 €*

Documenti dei prodotti inclusi nel set

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Corpo Incasso PGBASIC
Unterputz Grundkörper Artikelnummer: PGBASICCorpo incasso Numero articolo: PGBASIC
Componenti
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Wasserwaage 2 2 Pappkarte 1 3 Wasserwaagenrahmen 1 4 Schraube 6 5 Spülvorrichtung 1 6 Dichtung für Spülvorrichtung 1 7 Pin 2 8 Dichtmanschette 1 9 Grundkörper 1 10 Spreizbolzen 4 11 Innensechskantschlüssel 1 12 Verschlussstopfen 3 13 Montageanleitung 1 Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deComponenti Nr. Componente Quantità 1 Livella 2 2 Cartoncino 1 3 Telaio livella 1 4 Vite 6 5 Dispositivo di risciacquo 1 6 Guarnizione per dispositivo di risciacquo 1 7 Perno 2 8 Manicotto di tenuta 1 9 Corpo 1 10 Bulloni di espansione 4 11 Chiave a brugola 1 12 Tappi di chiusura 3 13 Istruzioni di montaggio 1 Certificato e istruzioni video su: 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Preparazione all'installazione
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Preparazione all'installazione • Per l'installazione della scatola è necessario un foro di almeno 200 mm x 220 mm. • La profondità di installazione è di 83 mm - 108 mm. • Preparare i tubi come mostrato nella figura seguente. • La pressione non deve superare 0,5 - 10 bar. La pressione raccomandata è di 5 bar.
Fase di installazione 1 - Preparazione
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Fase di installazione - Preparazione • Nota: la scatola è configurata di default per quattro uscite. Per l'utilizzo con una / due o tre uscite, bloccare le uscite come mostrato nella figura in basso. • Praticare i fori di installazione, come mostrato nella figura. • Posizionare ora la scatola nel foro di installazione e fissarla con i bulloni di espansione. • Per l'installazione in una parete a montanti, montare la scatola come mostrato nella figura in alto. • Verificare la tenuta delle viti. • Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda. • Collegare gli utilizzatori secondo la figura in basso.
Fase di installazione 2 - Panoramica delle funzioni
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang (Warmwasser) Eingang Eingang (Kaltwasser) (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang (Warmwasser) Ausgang Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Ausgang Ausgang Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge Eingang (Kaltwasser)2. Fase di installazione - Panoramica delle funzioni Ingresso (Acqua calda) Ingresso Ingresso (Acqua fredda) (Acqua calda) Uscita Opzione A (1 Uscita) Ingresso (Acqua calda) Uscita Ingresso Ingresso (Acqua calda) (Acqua fredda) Opzione B (1 Uscita) Uscita Uscita 3 Uscite Uscita Uscita Ingresso (Acqua fredda) Ingresso (Acqua calda) Uscita Uscita 2 Uscite Uscita Uscita 4 Uscite Ingresso (Acqua fredda)
Importante!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.IMPORTANTE! • Durante l'installazione, osservare e rispettare tutte le normative legali e nazionali necessarie (norme tecniche riconosciute).
Fase di installazione 2 - Test
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Fase di installazione - Test • Aprire i tubi dell'acqua e verificare la tenuta del montaggio. • Smontare il dispositivo di risciacquo e rimuovere i tappi di gomma dal corpo. • Rimontare il tappo di chiusura e sciacquare i tubi per 3 minuti per pulirli dallo sporco.
Fase di installazione 3 - Intonacatura
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Fase di installazione - Intonacatura • Se l'installazione ha superato il test di tenuta, intonacare il montaggio. • Controllare la posizione della scatola. • Sigillare ora la scatola nel sistema composito prima di applicare le piastrelle alla parete. • Piastrellare l'installazione. • Tagliare il materiale sporgente della scatola. • Sigillare infine il bordo di taglio. • L'installazione è completa. Montare ora il rubinetto.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchema di collegamento per PGBASIC
MontagehinweiseIstruzioni di montaggio
HinweiseAvvertenze
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Durante il montaggio, osservare tassativamente le istruzioni di installazione allegate.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Prima di posare le piastrelle, verificare assolutamente che il montaggio sia corretto per l'utenza!
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Verificare il montaggio del corpo di base in relazione ai componenti previsti per l'uso.
Duschsystem 2-WegeSistema doccia a 2 vie
Duschsystem 3-WegeSistema doccia a 3 vie
Wasserfall DuschsystemSistema doccia a cascata
Wannenset 2-WegeSet vasca a 2 vie
Duschsystem 4-WegeSistema doccia a 4 vie
WanneneinlaufImmissione vasca
RegenduscheSoffione a pioggia
HandbrauseDoccetta
RegenfallPioggia
geblocktbloccato
WasserfallCascata
Verbraucher 4Utenza 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASIC Durchflussmengen in l/minPortate per PGBASIC Portate in l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7Miscelatore monocomando (2 vie) Bar Uscita Caldo Miscela Freddo B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6Valvole termostatiche (2 vie + 3 vie) Bar Uscita Caldo Miscela Freddo B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9Valvole selettrici (2 vie + 3 vie) Bar Uscita Caldo Miscela Freddo B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3Miscelatore monocomando (4 vie) Bar Uscita Caldo Miscela Freddo A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analytischer Bericht
AnalyseberichtRapporto di analisi
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-749Numero rapporto: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNumero produttore: PGBASIC
Materialzusammensetzung
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Rame Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Zinco Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Piombo Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Ferro Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Stagno Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100Nichel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050Alluminio Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia federale dell'ambiente in merito ai "Principi di valutazione dei materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce informazioni sulla resistenza alla corrosione.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Signatur
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Amministratore delegato
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 dicembre 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Responsabile Tecnico e Gestione della Qualità
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Manuali del Prodotto - PGBASIC - Version 1
Schema di collegamento per PGBASIC
Schema di collegamento per PGBASIC v1.0 di 1
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Seguire attentamente le istruzioni di installazione allegate durante il montaggio.
Verificare assolutamente il corretto montaggio dei consumi prima di posare le piastrelle!
Verificare il montaggio del corpo base in relazione ai componenti previsti per l'uso.
Note
Note Doccia portatile bloccata bloccata
Soffione doccia Doccia portatile bloccata
Soffione doccia Attacco vasca Doccia portatile bloccata bloccata
Attacco vasca Pioggia Cascata Doccia portatile bloccata
Sistema doccia 3 vie
Sistema doccia 2 vie Set vasca 2 vie Cascata
Sistema doccia Sistema doccia 4 vie Doccia portatile Soffione doccia Attacco vasca Consumatore 4
Manuali del Prodotto - PGBASIC - Version 1.2
Informazioni sul prodotto
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nome del prodotto: PaulGurkes corpo incassato per rubinetterie fino a 4 vie
Artikelnummer: PGBASIC Numero articolo: PGBASIC
Version: v1.2 Versione: v1.2
Componenti
1 - Wasserwaage - 2 1 - Livella - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Scheda cartacea - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Cornice livella - 1
4 - Schraube - 6 4 - Vite - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Dispositivo di risciacquo - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Guarnizione per dispositivo di risciacquo - 1
7 - Pin - 2 7 - Perno - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manicotto di tenuta - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Corpo principale - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Bullone di dilatazione - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Chiave esagonale - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Tappi di chiusura - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Istruzioni di montaggio - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certificato e tutorial video su: www.PaulGurkesShop.de
Preparazione dell'installazione
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Per l'installazione della scatola è necessario un foro di almeno 200mm x 220mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. La profondità di incasso è 83mm - 108mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Preparare le tubazioni come mostrato nella figura seguente.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. La pressione non deve superare 0,5 - 10 Bar. La pressione consigliata è 5 Bar.
1° fase di installazione - Preparazione
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. La scatola è configurata di default per quattro uscite. Per l'uso di una / due o tre uscite, bloccare le uscite come mostrato nel diagramma sottostante.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Forare i fori di installazione come mostrato nella figura.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Posizionare la scatola nel foro di installazione e fissarla con le viti di dilatazione.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. Per l'installazione in una parete in cartongesso, montare la scatola come mostrato nel diagramma superiore.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Verificare la solidità delle viti.
Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda.
Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. Collegare i consumatori secondo il diagramma inferiore.
2° fase di installazione - Test
Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. Aprire i tubi dell'acqua e verificare che il montaggio sia perfettamente stagno.
Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. Smontare il dispositivo di risciacquo e rimuovere i tappi in gomma dal corpo principale.
Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. Rimontare il tappo di chiusura e risciacquare le tubazioni per 3 minuti per eliminarle da eventuali contaminazioni.
2° fase di installazione - Panoramica delle funzioni
Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). L'uscita inferiore viene azionata per prima (per rubinetterie a 2 vie).
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! Verificare la corretta posizione delle uscite presso i consumatori prima dell'intonacatura a seconda della rubinetteria che si intende utilizzare!
3° fase di installazione - Intonacatura
Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. Una volta che l'installazione ha superato il test di tenuta, intonacate il montaggio.
Kontrollieren Sie die Position der Box. Controllare la posizione della scatola.
Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. Sigillare la scatola secondo le norme prima di applicare le piastrelle alla parete.
Verfliesen Sie die Installation. Applicare le piastrelle all'installazione.
Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. Tagliare il materiale in eccesso della scatola.
Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. Infine, sigillare il bordo di taglio.
Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. L'installazione è completa. Montare ora la rubinetteria.
Manutenzione
Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. Pulire il prodotto con un detergente delicato o un pulitore per vetri.
During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. Durante la decorazione o dopo la decorazione ma finché non viene abitata, o se nessuno rimane in casa a lungo, chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua per evitare danni in caso di alta pressione dell'acqua.
Importante
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. Durante l'installazione, rispettare tutte le disposizioni legali e nazionali richieste (norme tecniche riconosciute) e mantenerle.
Rapporti di Analisi - PGBASIC - Version 1
Rapporto di analisi
Analisi tramite fluorescenza a raggi X Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La conformità alle installazioni di acqua potabile secondo il Regolamento sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi provata. Il materiale testato è conforme alle linee guida dell'Agenzia federale per l'ambiente riguardanti le "Basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista positiva UBA. Secondo l'Agenzia federale per l'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che descrive le proprietà di resistenza alla corrosione.
Materiale e marcatura
Materiale CW617N (CuZn40Pb2)
Numero produttore PGBASIC
EAN 4250914808827
Numero rapporto #2017-749
Risultati di misurazione
Rapporto di analisi XL2-99147
Numero di misurazione 749
Modalità Leghe
Durata della misurazione 8,6s
Ora 02.12.2017 11:48:23
Numero produttore pgbasic
Suggerimento materiale CW617N_CuZn40Pb2
Analisi elementare
Elemento % / ± 2σ / Min / Max
Rame Cu 58,679 / ± 0,573 / 57,000 / 60,000
Zinco Zn 39,262 / ± 0,512 / 37,000 / 41,500
Piombo Pb 1,727 / ± 0,173 / 1,600 / 2,200
Ferro Fe 0,153 / ± 0,049 / 0,000 / 0,300
Stagno Sn 0,114 / ± 0,074 / 0,000 / 0,300
Nichel Ni 0,064 / ± 0,041 / 0,000 / 0,100
Alluminio Al 0,000 / / / 0,050
Firmatari e contatti
Amministratore delegato Olaf Manusch
Responsabile tecnico e qualità Marc Manusch
Indirizzo PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Accesso utente Marc Manusch
Data Hildesheim, 2 dicembre 2017
Piani di Disposizione - PGBASIC - Version 1
Componenti
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Intervalli di temperatura
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Produttore
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Documenti Vari - PGBASIC - Version 1
Portate per PGBASIC
v1.0 v1.0
Rubinetti termostatici (2-vie + 3-vie)
Bar Bar
Uscita Uscita
Caldo Caldo
Miscela Miscela
Freddo Freddo
1 | B | 8 | 12,2 | 9,3 1 | B | 8 | 12,2 | 9,3
1 | C | 8 | 12 | 9,2 1 | C | 8 | 12 | 9,2
1 | D | 7,8 | 12,5 | 9 1 | D | 7,8 | 12,5 | 9
3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5 3 | B | 14,2 | 22,3 | 16,5
3 | C | 14 | 21,8 | 16,3 3 | C | 14 | 21,8 | 16,3
3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6 3 | D | 14,6 | 22,5 | 16,6
Miscelatore monocomando (2-vie)
Bar Bar
Uscita Uscita
Caldo Caldo
Miscela Miscela
Freddo Freddo
1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8 1 | B | 9,5 | 10,3 | 8,8
1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9 1 | D | 9,6 | 10,6 | 8,9
3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4 3 | B | 16,7 | 18,3 | 15,4
3 | D | 17 | 18,7 | 15,7 3 | D | 17 | 18,7 | 15,7
Rubinetti di selezione (2-vie + 3-vie)
Bar Bar
Uscita Uscita
Caldo Caldo
Miscela Miscela
Freddo Freddo
3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6 3 | B | 14,6 | 17,4 | 14,6
3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9 3 | C | 16,5 | 20,2 | 16,9
3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9 3 | D | 15,6 | 18,6 | 15,9
Miscelatore monocomando (4-vie)
Bar Bar
Uscita Uscita
Caldo Caldo
Miscela Miscela
Freddo Freddo
1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8 1 | A | 9,3 | 10,3 | 9,8
1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7 1 | B | 9,2 | 10,2 | 9,7
1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8 1 | C | 9,4 | 10,4 | 9,8
1 | D | 9,7 | 10,7 | 10 1 | D | 9,7 | 10,7 | 10
3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | A | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6 3 | B | 16,6 | 18,5 | 17,6
3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8 3 | C | 16,8 | 18,7 | 17,8
3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3 3 | D | 17,3 | 19,5 | 18,3

PGSIMPLE

[pdf] PGSIMPLE-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Componente Quantità
1 Griff 11 Maniglia 1
2 Madenschraube 12 Vite senza testa 1
3 Pin 13 Perno 1
4 Umstellerknopf 14 Pulsante deviatore 1
5 Blende 15 Rosone 1
6 Dichtung 16 Guarnizione 1
7 Dichtung 17 Guarnizione 1
8 Schraube 48 Vite 4
9 Fliesenspiegel 19 Rosone per piastrelle 1
10 Dichtung 110 Guarnizione 1
11 Armatur 111 Rubinetto 1
12 Dichtung 612 Guarnizione 6
13 Schlüssel 213 Chiave 2
Zertifikat unter: 14 www.paulgurkesshop.de 1Certificato su: 14 www.paulgurkesshop.de 1
15 Anleitung 115 Istruzioni 1
Installationsschritte
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Fasi di installazione • Dopo l'installazione della scatola a incasso e la verifica della tenuta, chiudere l'acqua. • Rimuovere la protezione della scatola. Montare il rubinetto come nella seconda immagine. • Stringere bene le viti, non dimenticare gli O-ring. • Ora montare le coperture come nella terza immagine. Regolare la copertura prima di fissarla. • Installare la flangia del rubinetto come nell'ultima immagine di installazione. • Ora montare il resto del rubinetto.
Ausgänge schalten
Ausgänge schalten • Ohne betätigen des Umstellers ist der untere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Handbrause). • Durch Drücken des Umstellers ist der obere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Kopfbrause).Commutazione delle uscite • Senza azionare il deviatore, l'uscita inferiore del corpo principale è attiva (doccetta). • Premendo il deviatore, l'uscita superiore del corpo principale è attiva (soffione).
Wasser regeln
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.Regolazione dell'acqua • Regolare l'intensità angolando la maniglia. Regolare la temperatura spostando la maniglia a sinistra (caldo) ea destra (freddo).
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Pulizia e manutenzione Per garantire una qualità costante, osservare quanto segue: • Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno in microfibra. • Rimuovere lo sporco solo con detergenti delicati. • Non utilizzare detergenti abrasivi, lucidanti, asciugamani di carta, ecc. • Non utilizzare detergenti acidi o sapone.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualità PaulGurkes • Congratulazioni per l'acquisto del vostro prodotto di qualità PaulGurkes. I nostri prodotti sono tecnicamente avanzati e realizzati con materiali di alta qualità. • Ogni prodotto è soggetto a un controllo di qualità accurato. Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti.
[pdf] Analysebericht-PGSIMPLE
Analysebericht Kopfzeile
Analysebericht PaulGurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapporto di analisi PaulGurkes GmbH Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Berichtsinformationen
Bericht-Nr.: #2018-906 Herstellernummer: PGSIMPLE EAN: 4250914810769Numero rapporto: #2018-906 Numero produttore: PGSIMPLE EAN: 4250914810769
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 60,431 ± 0,674 58,000 63,000 Zink Zn 38,177 ± 0,589 33,500 41,500 Blei Pb 1,197 ± 0,171 0,200 1,400 Eisen Fe 0,122 ± 0,052 0,000 0,300 Nickel Ni 0,070 ± 0,048 0,000 0,200 Zinn Sn 0,000 ± 0,103 0,000 0,500 Mangan Mn 0,000 ± 0,033 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900Elemento % ± 2σ Min Max Rame Cu 60,431 ± 0,674 58,000 63,000 Zinco Zn 38,177 ± 0,589 33,500 41,500 Piombo Pb 1,197 ± 0,171 0,200 1,400 Ferro Fe 0,122 ± 0,052 0,000 0,300 Nichel Ni 0,070 ± 0,048 0,000 0,200 Stagno Sn 0,000 ± 0,103 0,000 0,500 Manganese Mn 0,000 ± 0,033 0,000 0,050 Silicio Si 0,000 0,050 Alluminio Al 0,300 0,900
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La prova dell'idoneità per installazioni di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita. Il materiale testato soddisfa i requisiti dell'Agenzia federale dell'ambiente per quanto riguarda i "Principi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce dichiarazioni relative alla resistenza alla corrosione.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)Materiale: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Fußzeile
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am Montag, 8. Oktober 2018).Olaf Manusch Amministratore delegato Hildesheim, lunedì 8 ottobre 2018 Marc Manusch Responsabile tecnico e della qualità Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato lunedì 8 ottobre 2018).
[pdf] PGSIMPLE_Anordnungsplan
Komponentenliste
Rapporti di Analisi - PGSIMPLE - Version 1
Rapporto di Analisi
Il campione è stato testato mediante fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La conformità alle installazioni di acqua potabile secondo l'Ordinanza sull'Acqua Potabile (TrinkwV 2001) è così provata. The sample was tested by X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result. Compliance with drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is hereby demonstrated.
Il materiale testato è conforme alle linee guida dell'Agenzia Federale per l'Ambiente relativamente alle "Basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Lista Positiva UBA. Secondo l'Agenzia Federale per l'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che specifica le proprietà di resistenza alla corrosione. The tested material complies with the Federal Environment Agency guidelines regarding "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA Positive List. According to the Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which specifies corrosion resistance properties.
Dati Materiali
Materiale: CC757S (CuZn39Pb1Al-C) Material: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Numero Rapporto: #2018-906 Report Number: #2018-906
Numero Produttore: PGSIMPLE Manufacturer Number: PGSIMPLE
EAN: 4250914810769 EAN: 4250914810769
Risultati di Misurazione
Rapporto di Analisi: XL2-99147 Analysis Report: XL2-99147
Numero Misurazione: 906 Measurement Number: 906
Modalità: Leghe Mode: Alloys
Durata della Misurazione: 6,4s Measurement Duration: 6.4s
Ora: 08.10.2018 14:08:53 Time: 08.10.2018 14:08:53
Suggerimento Materiale: CC575S_CuZn39Pb1Al Material Suggestion: CC575S_CuZn39Pb1Al
Analisi Elementare
Elemento Element
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Rame (Cu) 60,431 ± 0,674 58,000 63,000 Copper (Cu) 60.431 ± 0.674 58.000 63.000
Zinco (Zn) 38,177 ± 0,589 33,500 41,500 Zinc (Zn) 38.177 ± 0.589 33.500 41.500
Piombo (Pb) 1,197 ± 0,171 0,200 1,400 Lead (Pb) 1.197 ± 0.171 0.200 1.400
Ferro (Fe) 0,122 ± 0,052 0,000 0,300 Iron (Fe) 0.122 ± 0.052 0.000 0.300
Nichel (Ni) 0,070 ± 0,048 0,000 0,200 Nickel (Ni) 0.070 ± 0.048 0.000 0.200
Stagno (Sn) 0,000 ± 0,103 0,000 0,500 Tin (Sn) 0.000 ± 0.103 0.000 0.500
Manganese (Mn) 0,000 ± 0,033 0,000 0,050 Manganese (Mn) 0.000 ± 0.033 0.000 0.050
Silicio (Si) 0,000 0,050 Silicon (Si) 0.000 0.050
Alluminio (Al) 0,300 0,900 Aluminum (Al) 0.300 0.900
Firmatari
Olaf Manusch, Amministratore Delegato Olaf Manusch, Managing Director
Marc Manusch, Direzione Tecnica e Qualità Marc Manusch, Technical and Quality Management
Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Hildesheim, Lunedì, 8 Ottobre 2018 Hildesheim, Monday, October 8, 2018

PGS91

[pdf] Analysebericht-PGS91
Analisi dei risultati
Analysebericht Paul Gurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapporto di analisi Paul Gurkes GmbH Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Dettagli del rapporto
Bericht-Nr.: #2018-874 Herstellernummer: PGS91 EAN: 4250914810622Numero rapporto: #2018-874 Numero produttore: PGS91 EAN: 4250914810622
Composizione del materiale
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 62,603 ± 1,253 62,000 64,000 Zink Zn 35,643 ± 1,027 32,500 36,500 Blei Pb 1,401 ± 0,323 1,200 1,600 Eisen Fe 0,164 ± 0,102 0,000 0,300 Nickel Ni 0,145 ± 0,099 0,000 0,200 Zinn Sn 0,000 ± 0,279 0,000 0,300 Arsen As 0,000 ± 0,712 0,020 0,150 Mangan Mn 0,000 ± 0,123 0,000 0,100 Aluminium Al 0,500 0,700Elemento % ± 2σ Min Max Rame Cu 62,603 ± 1,253 62,000 64,000 Zinco Zn 35,643 ± 1,027 32,500 36,500 Piombo Pb 1,401 ± 0,323 1,200 1,600 Ferro Fe 0,164 ± 0,102 0,000 0,300 Nichel Ni 0,145 ± 0,099 0,000 0,200 Stagno Sn 0,000 ± 0,279 0,000 0,300 Arsenico As 0,000 ± 0,712 0,020 0,150 Manganese Mn 0,000 ± 0,123 0,000 0,100 Alluminio Al 0,500 0,700
Conformità e approvazione
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La prova di idoneità per impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita. Il materiale testato è conforme alle specifiche dell'Ufficio federale dell'ambiente per quanto riguarda i "Principi di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Ufficio federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce le dichiarazioni relative alla resistenza alla corrosione.
Informazioni sul materiale
Werkstoff: CW625N (CuZn35PbAlAs)Materiale: CW625N (CuZn35PbAlAs)
Firma e dettagli
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, 29. September 2018 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 18.04.2018).Olaf Manusch Amministratore delegato Hildesheim, 29 settembre 2018 Marc Manusch Direttore Tecnico e Controllo Qualità Umweltbundesamt: "Base di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 18.04.2018).
Rapporti di Analisi - PGS91 - Version 1
Rapporto di Analisi
Il campione è stato testato tramite analisi di fluorescenza a raggi X Il campione è stato testato tramite analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione. La conformità per l'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo il Regolamento sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è stata così provata.
Conformità alle linee guida dell'Agenzia Federale dell'Ambiente Il materiale testato è conforme alle linee guida dell'Agenzia Federale dell'Ambiente (UBA) riguardanti i "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Lista positiva UBA. Secondo l'Agenzia Federale dell'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che illustra le dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Materiale: CW625N (CuZn35PbAlAs) Materiale: CW625N (CuZn35PbAlAs)
Numero Rapporto: #2018-874 Numero Rapporto: #2018-874
Numero Produttore: PGS91 Numero Produttore: PGS91
EAN: 4250914810622 EAN: 4250914810622
Hildesheim, 29 settembre 2018 Hildesheim, 29 settembre 2018
Olaf Manusch - Amministratore Delegato Olaf Manusch - Amministratore Delegato
Marc Manusch - Responsabile Tecnica e Qualità Marc Manusch - Responsabile Tecnica e Qualità
PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Agenzia Federale dell'Ambiente: "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 18.04.2018). Agenzia Federale dell'Ambiente: "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 18.04.2018).
Rapporto di Analisi Risultati di Misurazione
Rapporto di Analisi: XL2-99147 Rapporto di Analisi: XL2-99147
Numero Misurazione: 874 Numero Misurazione: 874
Modalità: Leghe Modalità: Leghe
Durata della Misurazione: 2,8s Durata della Misurazione: 2,8s
Ora: 29.09.2018 13:15:20 Ora: 29.09.2018 13:15:20
Numero Produttore: pgs91 Numero Produttore: pgs91
Accesso Utente: Marc Manusch Accesso Utente: Marc Manusch
Proposta Materiale: CW625N_CuZn35PbAlAs Proposta Materiale: CW625N_CuZn35PbAlAs
Analisi degli Elementi
Elemento Elemento
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Rame Cu Rame Cu
62,603 62,603
± 1,253 ± 1,253
62,000 62,000
64,000 64,000
Zinco Zn Zinco Zn
35,643 35,643
± 1,027 ± 1,027
32,500 32,500
36,500 36,500
Piombo Pb Piombo Pb
1,401 1,401
± 0,323 ± 0,323
1,200 1,200
1,600 1,600
Ferro Fe Ferro Fe
0,164 0,164
± 0,102 ± 0,102
0,000 0,000
0,300 0,300
Nichel Ni Nichel Ni
0,145 0,145
± 0,099 ± 0,099
0,000 0,000
0,200 0,200
Stagno Sn Stagno Sn
0,000 0,000
± 0,279 ± 0,279
0,000 0,000
0,300 0,300
Arsenico As Arsenico As
0,000 0,000
± 0,712 ± 0,712
0,020 0,020
0,150 0,150
Manganese Mn Manganese Mn
0,000 0,000
± 0,123 ± 0,123
0,000 0,000
0,100 0,100
Alluminio Al Alluminio Al
0,500 0,500
0,700 0,700

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
ambito di applicazione: vasca da bagno
applicazione: alimentazione di acqua fredda e calda
collegamento: alta pressione - a pressione
colore: cromo
tipo di collegamento: corpo da incasso (incluso nella fornitura)

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare