Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2943 recensioni

Oro

Il nostro PVD Zirconium Gold è l'evoluzione del lusso. Grazie alla tecnologia di vuoto all'avanguardia (PVD), uniamo il zirconio a livello molecolare con la superficie. Il risultato è più duro del cromo, estremamente resistente ai graffi e non annerisce garantito. Godetevi un brillante splendore dorato con una resistenza simile a que...

Nota

  • Proteggere le linee di alimentazione contro il riflusso con un'adeguata unità di sicurezza.

Rubinetto Incasso

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Superficie lucida oro di alta qualità
  • Cartuccia in ceramica durevole
  • Maniglia con elementi in ceramica
  • Placca Ø130mm
  • Filettatura 1/2"

Doccetta per Bidet

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Superficie lucida oro di alta qualità
  • Maniglia in ceramica
  • Filettatura 1/2"

Curva di Collegamento a Muro con Supporto

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Superficie lucida oro di alta qualità
  • Filettatura 1/2"
  • Protezione contro il riflusso secondo la norma DIN EN 1717

Flessibile per Doccia

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Superficie lucida oro di alta qualità

Spedizione

  • Peso di spedizione: 2.5 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 07.05.2026, 10:51:08

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Miscelatore da Incasso Monocomando Oro Retro Nostalgia 1 Consumatore Stile Rustico

PGHPUM2BX-ZR

133,00 €*

PaulGurkes Doccia Bidet Oro con Manico in Ceramica Stile Retro

PGHPBHS8-ZR

70,00 €*

PaulGurkes supporto a muro per doccia in oro con attacco combinato

PGHPWAB002-ZR

61,00 €*

Set Doccia Intima PaulGurkes con Rubinetto Incasso Oro

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.
Documenti dei prodotti inclusi nel set

PGHPUM2BX-ZR

[pdf] PGHPUM2-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Griff 1 2 Blende 1 3 Box 1 Zertifikat unter: 4 www.paulgurkesshop.de 1 5 Anleitung 1Nr. Componente Quantità 1 Maniglia 1 2 Rosone 1 3 Scatola 1 Certificato su: 4 www.paulgurkesshop.de 1 5 Istruzioni 1
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Verwenden Sie die vorderen Befestigungspunkte um die Box in eine Holz oder Ständerwand zu installieren. • Verwenden Sie die hinteren Befestigungspunkte um die Box in einer massiven Wand zu verankern. • Überprüfen Sie ob Sie genügend Platz für die Unterputz-Box haben. • Spülen Sie die Leitung, bevor Sie die Armatur montieren.Preparazione all'installazione • Utilizzare i punti di fissaggio anteriori per installare la scatola in una parete di legno o montante. • Utilizzare i punti di fissaggio posteriori per ancorare la scatola in una parete massiccia. • Verificare di avere spazio sufficiente per la scatola ad incasso. • Sciacquare il tubo prima di montare il rubinetto.
Installationsschritte
Installationsschritte • Überprüfen Sie die Einbautiefe (vergessen Sie nicht den Putz und die Fliesen!) • Schließen Sie links Warmwasser und rechts Kaltwasser an. • Schließen Sie den Verbraucher oben an. • Überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Putzen Sie die Montage ein und dichten Sie die Armatur mit einer geeigneten Dichtmanschette im Verbund ab. • Fliesen Sie die Wand. • Schneiden Sie den überstehenden Kunststoff der Box ab und montieren Sie Sichtteile.Fasi di installazione • Verificare la profondità di installazione (non dimenticare l'intonaco e le piastrelle!) • Collegare l'acqua calda a sinistra e l'acqua fredda a destra. • Collegare l'utenza sopra. • Verificare la tenuta del montaggio. • Intonacare il montaggio e sigillare il rubinetto con una guaina di tenuta adatta in combinazione. • Piastrellare la parete. • Tagliare la plastica sporgente della scatola e montare le parti a vista.
Wasser regeln
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.Regolazione dell'acqua • Regolare l'intensità angolando la maniglia. Regolare la temperatura spostando la maniglia a sinistra (caldo) e a destra (freddo).
WICHTIG
WICHTIG • Das Loch in der Fliese muss exakt die Maße der Box haben, sonst verdeckt die Blende nicht den Ausschnitt der Fliese.IMPORTANTE • Il foro nella piastrella deve avere esattamente le dimensioni della scatola, altrimenti il rosone non coprirà il ritaglio della piastrella.
Rechtlicher Hinweis
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
colore: oro

1 di 1 valutazioni

Valutazione media di 5 su 5 stelle


100%

0%

0%

0%

0%


Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


1 Valutazione

6 luglio 2022 - Siegram Steubing 🇩🇪 Germania
Acquisto verificato

Recensione con valutazione di 5 su 5 stelle

super
Tradotto da IA (Lingua originale: de-DE) Mostra originale
Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare