Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2927 recensioni

Ottone-Bronzo

La nostra finitura Ottone-Bronzo riporta indietro il "Secolo d'Oro". Non è un semplice oro, ma una complessa composizione di toni caldi di bronzo e di un "Nero Opaco" scuro. Spazzolato a mano, crea una texture vivace con fascino antico e profondità visiva. Grazie a una robusta sigillatura, questo aspetto nobile e nostalgico rimane du...

Nota

  • Proteggere le linee di alimentazione contro il riflusso utilizzando un'adeguata unità di sicurezza.

Miscelatore a Incasso

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Superficie di alta qualità
  • Cartuccia in ceramica durevole
  • Per un consumatore
  • Profondità minima di installazione 56mm
  • Profondità massima di installazione 80mm

Doccia per Bidet

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Superficie di alta qualità
  • Maniglia in ceramica
  • Filettatura 1/2"
  • Facile da smontare per la pulizia

Curva di Collegamento a Muro

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Superficie di alta qualità
  • Bellissima inserto in ceramica
  • Protezione contro il riflusso secondo la norma DIN EN 1717
  • Filettatura esterna 1/2"

Supporto per Doccia

  • Design nostalgico
  • Realizzato in metallo massiccio
  • Superficie di alta qualità
  • Inserto in ceramica bianca
  • Inclinazione del supporto regolabile (giunto sferico)
  • Richiede solo 1 foro di montaggio
  • Compatibile con tutti i comuni tubi doccia conico

Tubo Doccia

  • Tubo doccia in ottone antico / finitura bronzo
  • Lunghezza 150cm
  • Compatibile con i nostri altri accessori
  • Connessioni 1/2" - conico & dado

Spedizione

  • Peso di spedizione: 2.67 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:39:32

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Mischbatteria da Incasso PaulGurkes in Ottone Bronzo Nostalgico

PGHPUM2BX-B

164,00 €*

Spray per Bidet PaulGurkes in Bronzo Nostalgico con Ceramica

PGHPBHS8-B

70,00 €*

Disponibile dal: 30.06.2026

Supporto doccia PaulGurkes in bronzo stile nostalgico con ceramica

PGMW5-B

61,00 €*

PaulGurkes Curva di Collegamento a Muro Nostalgia Ottone Bronzo

PGWABNX-B

81,00 €*

PaulGurkes Tubo Doccia Nostalgia Antico 150cm

PGHPS-B

48,00 €*

Set Bidet Retro a Incasso PaulGurkes in Bronzo Antico con Doccia

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.
Documenti dei prodotti inclusi nel set

PGHPUM2BX-B

[pdf] Analysebericht-PGHPUM2BX-B
Analisi
AnalyseberichtRapporto di analisi
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Dettagli Rapporto
Bericht-Nr.: #2022-1409Nr. rapporto: #2022-1409
Herstellernummer: PGHPUM2BX-B / PGHPUM2LX-BNumero del produttore: PGHPUM2BX-B / PGHPUM2LX-B
Composizione Materiale
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 57,994 ± 0,742 57,000 60,000Rame Cu 57,994 ± 0,742 57,000 60,000
Zink Zn 39,610 ± 0,660 37,000 41,500Zinco Zn 39,610 ± 0,660 37,000 41,500
Blei Pb 2,188 ± 0,241 1,600 2,200Piombo Pb 2,188 ± 0,241 1,600 2,200
Eisen Fe 0,127 ± 0,059 0,000 0,300Ferro Fe 0,127 ± 0,059 0,000 0,300
Nickel Ni 0,062 ± 0,053 0,000 0,100Nichel Ni 0,062 ± 0,053 0,000 0,100
Zinn Sn 0,000 ± 0,173 0,000 0,300Stagno Sn 0,000 ± 0,173 0,000 0,300
Aluminium Al 0,000 0,050Alluminio Al 0,000 0,050
Conformità e Standard
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme alle specifiche dell'Agenzia federale tedesca dell'ambiente in merito ai "criteri di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce informazioni sulla resistenza alla corrosione.
Materiale
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Firma
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Amministratore delegato
Hildesheim, 24. November 2022Hildesheim, 24 novembre 2022
ppa. Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesenppa. Marc Manusch Direzione Tecnica e Controllo Qualità
Note
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 24.11.2022).Agenzia federale dell'ambiente: "Criteri di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 24.11.2022).
[pdf] PGHPUM2-v1.1
Componenti
Nr. Komponente Anzahl 1 Griff 1 2 Blende 1 3 Box 1 Zertifikat unter: 4 1 www.paulgurkesshop.de 5 Anleitung 1N. Componente Quantità 1 Maniglia 1 2 Rosone 1 3 Scatola 1 Certificato sotto: 4 1 www.paulgurkesshop.de 5 Istruzioni 1
Preparazione all'installazione
Installationsvorbereitung • Verwenden Sie die vorderen Befestigungspunkte um die Box in eine Holz oder Ständerwand zu installieren. • Verwenden Sie die hinteren Befestigungspunkte um die Box in einer massiven Wand zu verankern. • Überprüfen Sie ob Sie genügend Platz für die Unterputz-Box haben. • Spülen Sie die Leitung, bevor Sie die Armatur montieren.Preparazione all'installazione • Utilizzare i punti di fissaggio anteriori per installare la scatola in legno o in una parete a montanti. • Utilizzare i punti di fissaggio posteriori per ancorare la scatola in una parete massiccia. • Verificare di avere spazio sufficiente per la scatola da incasso. • Sciacquare il tubo prima di montare il rubinetto.
Fasi di installazione
Installationsschritte • Überprüfen Sie die Einbautiefe (vergessen Sie nicht den Putz und die Fliesen!) • Schließen Sie links Warmwasser und rechts Kaltwasser an. • Schließen Sie den Verbraucher oben an. • Überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Putzen Sie die Montage ein und dichten Sie die Armatur mit einer geeigneten Dichtmanschette im Verbund ab. • Fliesen Sie die Wand. • Schneiden Sie den überstehenden Kunststoff der Box ab und montieren Sie Sichtteile.Fasi di installazione • Verificare la profondità di installazione (non dimenticare l'intonaco e le piastrelle!) • Collegare l'acqua calda a sinistra e l'acqua fredda a destra. • Collegare l'utenza sopra. • Verificare la tenuta del montaggio. • Intonacare il montaggio e sigillare il rubinetto con un manicotto di tenuta adeguato nel composito. • Piastrellare la parete. • Tagliare la plastica sporgente della scatola e montare le parti a vista.
Regolazione dell'acqua
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.Regolazione dell'acqua • Regolare l'intensità angolando la maniglia. Regolare la temperatura spostando la maniglia a sinistra (caldo) e a destra (freddo).
Importante
WICHTIG • Das Loch in der Fliese muss exakt die Maße der Box haben, sonst verdeckt die Blende nicht den Ausschnitt der Fliese.IMPORTANTE • Il foro nella piastrella deve avere esattamente le dimensioni della scatola, altrimenti il rosone non coprirà il ritaglio della piastrella.
Riserva
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Ci riserviamo il diritto di apportare aggiornamenti, modifiche o integrazioni alle informazioni e ai dati forniti.

PGMW5-B

[pdf] PGMW5_Anordnungsplan
Komponentendarstellung
Teileliste

PGWABNX-B

[pdf] Analysebericht-PGWABNX-B
Analytischer Bericht
AnalyseberichtRapporto analitico
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misurazione.
Bericht-Nr., Hersteller, EAN
Bericht-Nr.: #2022-1307 Herstellernummer: PGWABNX-B EAN: 4250914818451Numero rapporto: #2022-1307 Numero produttore: PGWABNX-B EAN: 4250914818451
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: AnschlussgewindeComponente: Filettatura di connessione
Element % + 2σ Min MaxElemento % + 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,919 ± 0,717 57,000 60,000 Zink Zn 38,828 ± 0,629 37,000 41,500 Blei Pb 2,115 ± 0,229 1,600 2,200 Eisen Fe 0,136 ± 0,057 0,000 0,300 Zinn Sn 0,000 ± 0,137 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,065 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Rame Cu 58,919 ± 0,717 57,000 60,000 Zinco Zn 38,828 ± 0,629 37,000 41,500 Piombo Pb 2,115 ± 0,229 1,600 2,200 Ferro Fe 0,136 ± 0,057 0,000 0,300 Stagno Sn 0,000 ± 0,137 0,000 0,300 Nichel Ni 0,000 ± 0,065 0,000 0,100 Alluminio Al 0,000 0,050
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: GusskörperComponente: Corpo fuso
Element % ± 2σ Min MaxElemento % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,703 ± 1,262 57,000 60,000 Zink Zn 38,663 ± 1,106 37,000 41,500 Blei Pb 2,176 ± 0,405 1,600 2,200 Eisen Fe 0,247 ± 0,124 0,000 0,300 Nickel Ni 0,210 ± 0,111 0,000 0,100 Zinn Sn 0,000 ± 0,336 0,000 0,300 Aluminium Al 0,000 0,050Rame Cu 58,703 ± 1,262 57,000 60,000 Zinco Zn 38,663 ± 1,106 37,000 41,500 Piombo Pb 2,176 ± 0,405 1,600 2,200 Ferro Fe 0,247 ± 0,124 0,000 0,300 Nichel Ni 0,210 ± 0,111 0,000 0,100 Stagno Sn 0,000 ± 0,336 0,000 0,300 Alluminio Al 0,000 0,050
Eignung Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Material entspricht Vorgaben
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia federale dell'ambiente in merito alle "basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschrift
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Amministratore delegato
Hildesheim, 26. Oktober 2022Hildesheim, 26 ottobre 2022
ppa. Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesenppa. Marc Manusch Responsabile Tecnico & Qualità
Quelle
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 26.10.2022).
Rapporti di Analisi - PGWABNX-B - Version 1
Informazioni Generali
Hersteller Produttore
PaulGurkes GmbH Klingenbergstr .12 31139 Hildesheim PaulGurkes GmbH Klingenbergstr .12 31139 Hildesheim
Produktname Nome Prodotto
Wandanschlussbogen Nostalgie Messing Bronze Schlauchanschluss Raccordo a Gomito per Parete Nostalgia Ottone Bronzo Attacco Tubo
Componente: Filetto di Collegamento
Analysenbericht Rapporto di Analisi
XL2-99147 XL2-99147
Messung Nr. Numero Misurazione
1307 1307
Modus Modalità
Legierungen Leghe
Messdauer Durata Misurazione
6,0s 6,0s
Zeit Ora
01.06.2007 00:19:18 01.06.2007 00:19:18
Herstellernummer Numero Produttore
wabnx - b - gewinde wabnx - b - gewinde
User Login Accesso Utente
Marc Manusch Marc Manusch
Werkstoffvorschlag Suggerimento Materiale
CW617N_CuZn40Pb2 CW617N_CuZn40Pb2
Analisi Elementale - Filetto di Collegamento
Element Elemento
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Kupfer Cu Rame Cu
58,919 58,919
± 0,717 ± 0,717
57,000 57,000
60,000 60,000
Zink Zn Zinco Zn
38,828 38,828
± 0,629 ± 0,629
37,000 37,000
41,500 41,500
Blei Pb Piombo Pb
2, 1 15 2,115
± 0,229 ± 0,229
1,600 1,600
2,200 2,200
Eisen Fe Ferro Fe
0,136 0,136
± 0,057 ± 0,057
0,000 0,000
0,300 0,300
Zinn Sn Stagno Sn
0,000 0,000
± 0,137 ± 0,137
0,000 0,000
0,300 0,300
Nickel Ni Nichel Ni
0,000 0,000
± 0,065 ± 0,065
0,000 0,000
0,100 0,100
Aluminium Al Alluminio Al
0,000 0,000
0,050 0,050
Componente: Corpo di Fusione
Analysenbericht Rapporto di Analisi
XL2-99147 XL2-99147
Messung Nr. Numero Misurazione
1312 1312
Modus Modalità
Legierungen Leghe
Messdauer Durata Misurazione
2,6s 2,6s
Zeit Ora
01.06.2007 00:24:38 01.06.2007 00:24:38
Herstellernummer Numero Produttore
wabnx - b - guss wabnx - b - guss
User Login Accesso Utente
Marc Manusch Marc Manusch
Werkstoffvorschlag Suggerimento Materiale
CW617N_CuZn40Pb2 CW617N_CuZn40Pb2
Analisi Elementale - Corpo di Fusione
Element Elemento
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Kupfer Cu Rame Cu
58,703 58,703
± 1,262 ± 1,262
57,000 57,000
60,000 60,000
Zink Zn Zinco Zn
38,663 38,663
± 1,106 ± 1,106
37,000 37,000
41,500 41,500
Blei Pb Piombo Pb
2,176 2,176
± 0,405 ± 0,405
1,600 1,600
2,200 2,200
Eisen Fe Ferro Fe
0,247 0,247
± 0,124 ± 0,124
0,000 0,000
0,300 0,300
Nickel Ni Nichel Ni
0,210 0,210
± 0, 1 1 1 ± 0,111
0,000 0,000
0,100 0,100
Zinn Sn Stagno Sn
0,000 0,000
± 0,336 ± 0,336
0,000 0,000
0,300 0,300
Aluminium Al Alluminio Al
0,000 0,000
0,050 0,050
Rapporto di Analisi
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Il campione è stato testato mediante analisi a fluorescenza di raggi X e ha prodotto il seguente risultato di misura.
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. La prova di idoneità agli impianti di acqua potabile secondo il Regolamento sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è così fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia Federale dell'Ambiente (UBA) per i "Criteri di valutazione per i materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista positiva UBA.
Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. Secondo l'Agenzia Federale dell'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che stabilisce le specifiche relative alla resistenza alla corrosione.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2) Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Bericht-Nr.: #2022-1307 Numero Rapporto: #2022-1307
Herstellernummer: PGWABNX-B Numero Produttore: PGWABNX-B
EAN: 4250914818451 EAN: 4250914818451
Hildesheim, 26. Oktober 2022 Hildesheim, 26 ottobre 2022
Geschäftsführer: Olaf Manusch Direttore Generale: Olaf Manusch
Leitung Technik & Qualitätswesen: ppa. Marc Manusch Responsabile Tecnico e Qualità: ppa. Marc Manusch
Rapporti di Analisi - PGWABNX-B - Version 1
Relazione di analisi
Tedesco Il campione è stato testato mediante analisi fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione. Pertanto, è stata dimostrata l'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001). Il materiale testato è conforme alle disposizioni dell'Agenzia federale dell'ambiente tedesca per le "Basi di valutazione per i materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista positiva UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che illustra le affermazioni sulla resistenza alla corrosione.
Materiale
Tedesco CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)
Numero del rapporto
Tedesco #2022-1320 + 1322
Numero del produttore
Tedesco PGWABNX (-AR/-ARB)
EAN
Tedesco 4250914817676 / 4250914817669
Componente: Corpo di fondizione
Relazione di analisi XL2-99147
Numero di misurazione 1320
Modalità Leghe
Durata della misurazione 9,1s
Ora 01.06.2007 00:27:14
Numero del produttore wabnx - gewinde
Accesso utente Marc Manusch
Proposta di materiale CW614N_CuZn39Pb3
Elemento % ± 2σ Min Max
Rame Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000
Zinco Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000
Piombo Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500
Ferro Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500
Stagno Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300
Nichel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200
Componente: Filettatura di collegamento
Relazione di analisi XL2-99147
Numero di misurazione 1322
Modalità Leghe
Durata della misurazione 2,8s
Ora 01.06.2007 00:30:44
Numero del produttore wabnx - guss
Accesso utente Marc Manusch
Proposta di materiale CW617N_CuZn40Pb2
Elemento % ± 2σ Min Max
Rame Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000
Zinco Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500
Piombo Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200
Ferro Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300
Stagno Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300
Nichel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100
Alluminio Al 0,000 0,050
Editore
Tedesco PaulGurkes GmbH
Indirizzo Klingenbergstr. 12
Città 31139 Hildesheim
Approvazione
Tedesco Olaf Manusch - Amministratore delegato
Tedesco ppa. Marc Manusch - Responsabile Tecnica e Qualità
Luogo e data Hildesheim, 26. Oktober 2022

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
colore: ottone

1 di 1 valutazioni

Valutazione media di 5 su 5 stelle


100%

0%

0%

0%

0%


Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


1 Valutazione

17 febbraio 2023 - Kerstin Petzold 🇩🇪 Germania
Acquisto verificato

Recensione con valutazione di 5 su 5 stelle

Bellissimo e un arricchimento nel nuovo bagno.
Tradotto da IA (Lingua originale: de-DE) Mostra originale
Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare