Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2943 recensioni

Cromo

Il nostro Cromo Lucido ridefinisce lo standard. Grazie a un preciso processo multilivello di lucidatura, nichelatura e cromatura si ottiene una finitura “Mirror Finish” impeccabile. La superficie colpisce per il suo lucido freddo, bluastro-argentato e per l'estrema durezza. Grazie al superamento del test di nebbia salina di 24 ore (NSS), garantiamo...

Nota

  • Proteggere le linee di alimentazione contro il riflusso con un'adeguata unità di sicurezza.

Miscelatore

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Collegamenti da 1/2"
  • Con scatola di montaggio per un'installazione semplice
  • Cromatura di alta qualità
  • Miscelatore monocomando in design nostalgico
  • Cartuccia in ceramica
  • Profondità di installazione minima: 56mm
  • Profondità di installazione massima: 80mm

Doccia Bidet

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Cromatura di alta qualità
  • Manico in ceramica
  • Filettatura da 1/2"
  • Facile da smontare per la pulizia

Flessibile per Bidet

  • Lunghezza 120cm
  • Colore Argento
  • 1x cono girevole da 1/2" con anello in silicone
  • 1x cono da 1/2"
  • Il cono girevole impedisce la torsione del tubo
  • Coni in ottone massiccio, cromati di alta qualità
  • Tubo metallico
  • L'anello in silicone sul cono garantisce una migliore tenuta nel supporto della doccia

Curva di Collegamento a Muro

  • Realizzata in ottone massiccio
  • Cromatura di alta qualità
  • Bellissima inserto in ceramica
  • Protezione contro il riflusso secondo la norma DIN EN 1717
  • Filettatura esterna da 1/2"

Supporto per Doccia

  • Design nostalgico
  • Realizzato in metallo massiccio
  • Cromato di alta qualità
  • Inserto in ceramica bianca
  • Inclinazione del supporto regolabile (giunto sferico)
  • Solo 1 foro di montaggio necessario
  • Compatibile con tutti i flessibili per doccia standard con cono

Spedizione

  • Peso di spedizione: 2.85 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 06.05.2026, 20:48:05

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Miscelatore Monocomando Nostalgia Retro Incasso

PGMOON1

137,00 €*

PaulGurkes Curva di Collegamento Nostalgia per Tubo

PGWABNX-AR

81,00 €*

PaulGurkes Supporto per doccia Nostalgia Retro per docce a mano in ceramica

PGLUNA1

41,00 €*

PaulGurkes Tubo Doccia con Cono Girevole 120cm Tubo per Bidet Argento 1,2m

PGMBS120

21,00 €*

Spraybrause Bidet con Manico in Ceramica Stile Retro Country

PGHPBHS8

70,00 €*

Disponibile dal: 30.06.2026

Set Bidet da Incasso PaulGurkes con Doccia Intima e Doccia Igienica

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.
Documenti dei prodotti inclusi nel set

PGWABNX-AR

[pdf] Analysebericht-PGWABNX
Analysenbericht Kopfzeile
Analysebericht Paul Gurkes GmbHRapporto di analisi Paul Gurkes GmbH
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Bericht-Nr.: #2022-1320 + 1322 Herstellernummer: PGWABNX (-AR/-ARB) EAN: 4250914817676 / 4250914817669Numero rapporto: #2022-1320 + 1322 Numero produttore: PGWABNX (-AR/-ARB) EAN: 4250914817676 / 4250914817669
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: Anschlussgewinde Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000 Zink Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000 Blei Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500 Eisen Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500 Zinn Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200Componente: Filettatura di collegamento Elemento % ± 2σ Min Max Rame Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000 Zinco Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000 Piombo Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500 Ferro Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500 Stagno Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300 Nichel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: Gusskörper Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000 Zink Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500 Blei Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200 Eisen Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300 Zinn Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Componente: Corpo fuso Elemento % ± 2σ Min Max Rame Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000 Zinco Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500 Piombo Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200 Ferro Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300 Stagno Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300 Nichel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100 Alluminio Al 0,000 0,050
Eignung Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità negli impianti di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Materialkonformität und Normen
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia federale dell'ambiente in merito ai "Principi di valutazione per i materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce informazioni sulla resistenza alla corrosione.
Werkstoff
Werkstoff: CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschrift
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, 26. Oktober 2022 ppa. Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Manusch Amministratore delegato Hildesheim, 26 ottobre 2022 ppa. Marc Manusch Responsabile tecnico e controllo qualità
Umweltbundesamt
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 26.10.2022).

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
colore: cromo

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare