Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale
Media delle valutazioni con

Valutazione media di 4.9 su 5 stelle

(4.91/5.00) su un totale di 2933 recensioni

Rubinetto per bidet dal design elegante

  • Cartuccia con guarnizione in ceramica
  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Tubi flessibili di collegamento da 3/8 pollici inclusi con accessori di montaggio
  • Prese per il sistema di scarico con asta di sollevamento disponibili
  • Aeratore
  • Beccuccio girevole

Rubinetto per lavabo da appoggio

  • Realizzato in ottone massiccio
  • Finitura cromata di alta qualità
  • Regolatore di flusso durevole
  • Monocomando con cartuccia in ceramica
  • Inclusi tubi flessibili da 3/8" certificati DVGW

Spedizione

  • Peso di spedizione: 3.7 Kg
  • Tipo di spedizione: Paket

Regolamento sulla sicurezza dei prodotti

Informazioni sul produttore:

Name des Herstellers: PaulGurkes GmbH

Postanschrift: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Deutschland

Elektronische Adresse: anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 10.04.2026, 21:24:09

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Miscelatore per Bidet PaulGurkes

PGFM46

51,00 €*

PaulGurkes Rubinetto per lavabo rotondo con becco lungo

PGFM16X

56,00 €*

Documenti dei prodotti inclusi nel set

PGFM46

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Hinweise zur Installation
Hinweise zur InstallationIstruzioni per l'installazione
Unterputz Bidet-SetsSet bidet a incasso
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung1. Panoramica del sistema e funzionamento
Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.Il set è composto da un rubinetto miscelatore e un nebulizzatore che rilascia temporaneamente il flusso d'acqua tramite pressione del pollice.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Importante nota per il cliente finale: la valvola di intercettazione sulla doccetta serve solo per un'interruzione temporanea. Dopo l'uso, il rubinetto della doccia deve essere chiuso per scaricare la pressione del tubo flessibile della doccia.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung2. Protezione e sicurezza dell'acqua potabile
Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:I sistemi bidet richiedono protezione dall'acqua pericolosa per la salute (categoria di liquidi 5 secondo DIN EN 1717). Le seguenti misure di sicurezza sono obbligatorie:
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prevenzione della circolazione errata (trabocco): se il rubinetto è aperto, ma il flusso d'acqua è bloccato sulla doccetta, l'acqua fredda e calda sono in connessione diretta nell'alloggiamento del miscelatore. Per evitare il trabocco tra le linee di alimentazione in caso di fluttuazioni di pressione, è necessario installare valvole di non ritorno (RV) sugli ingressi dell'acqua fredda e calda.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protezione contro il riflusso: il rubinetto della doccia qui utilizzato non è intrinsecamente sicuro. Non dispone di un dispositivo integrato contro il risucchio di acqua sporca in caso di pressione negativa. Fissare obbligatoriamente le linee di alimentazione con un'unità di sicurezza esterna adeguata (di solito interruttore del tubo tipo DB in combinazione con RV) per soddisfare gli standard della categoria 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf3. Raccomandazione strutturale: Scarico a pavimento
Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.Un tubo flessibile per doccia che è temporaneamente sotto la piena pressione della rete rappresenta un rischio in caso di uso improprio (il rubinetto non viene chiuso) o affaticamento del materiale. Raccomandiamo vivamente l'installazione di uno scarico a pavimento nell'area del bidet per scaricare in modo sicuro l'acqua che fuoriesce in caso di danni ed evitare gravi danni all'edificio.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs4. Obblighi dell'installatore
Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:Come artigiano esecutore, sei responsabile di un'esecuzione conforme agli standard:
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Regole consolidate della tecnologia: l'installazione deve essere eseguita rigorosamente secondo i requisiti di TrinkwV, DIN EN 1717 e DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installazione professionale: il corretto dimensionamento e installazione dei dispositivi di sicurezza esterni è responsabilità dell'esperto in loco.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Informazioni al cliente: è necessario informare esplicitamente l'operatore della necessità di chiudere il rubinetto principale dopo ogni utilizzo.

PGFM16X

[pdf] Analysebericht-PGFM16X
Analisi Generale e Materiali
AnalyseberichtRapporto di analisi
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha fornito il seguente risultato di misurazione.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Dettagli del Rapporto
Bericht-Nr.: #2018-777Numero rapporto: #2018-777
Herstellernummer: PGFM16XNumero del produttore: PGFM16X
Composizione Elementare
ElementElemento
Kupfer Cu 58,800 ± 0,586 57,000 60,000Rame Cu 58,800 ± 0,586 57,000 60,000
Zink Zn 38,350 ± 0,511 37,000 41,500Zinco Zn 38,350 ± 0,511 37,000 41,500
Blei Pb 2,207 ± 0,190 1,600 2,200Piombo Pb 2,207 ± 0,190 1,600 2,200
Eisen Fe 0,208 ± 0,054 0,000 0,300Ferro Fe 0,208 ± 0,054 0,000 0,300
Zinn Sn 0,165 ± 0,083 0,000 0,300Stagno Sn 0,165 ± 0,083 0,000 0,300
Nickel Ni 0,089 ± 0,043 0,000 0,100Nichel Ni 0,089 ± 0,043 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050Alluminio Al 0,000 0,050
Conformità e Normative
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La prova dell'idoneità per installazioni di acqua potabile secondo l'ordinanza sull'acqua potabile (TrinkwV 2001) è quindi fornita.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Il materiale testato è conforme alle specifiche dell'Agenzia federale dell'ambiente in merito ai "Principi di valutazione dei materiali metallici a contatto con l'acqua potabile" - Elenco positivo UBA. Secondo l'Agenzia federale dell'ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che fornisce dichiarazioni sulla resistenza alla corrosione.
Firme
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Amministratore delegato
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Responsabile tecnico e controllo qualità
Informazioni Aggiuntive
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 09.04.2018).Agenzia federale dell'ambiente: "Base di valutazione per materiali metallici a contatto con l'acqua potabile", (consultato il 09.04.2018).
Rapporti di Analisi - PGFM16X - Version 1
Rapporto di Analisi
Descrizione Il campione è stato testato mediante analisi di fluorescenza a raggi X e ha prodotto i seguenti risultati di misurazione.
Certificazione È stata accertata l'idoneità nelle installazioni di acqua potabile secondo l'Ordinanza sulla Qualità dell'Acqua Potabile (TrinkwV 2001).
Conformità Il materiale testato è conforme ai requisiti dell'Agenzia Federale Tedesca per l'Ambiente riguardanti i "Criteri di valutazione dei materiali metallici a contatto con acqua potabile" - Lista Positiva UBA.
Norma Secondo l'Agenzia Federale Tedesca per l'Ambiente, il materiale soddisfa la norma DIN 50930-6, che specifica le proprietà di resistenza alla corrosione.
Dati del Materiale
Materiale: CW617N (CuZn40Pb2)
Proposizione del Materiale: CW617N_CuZn40Pb2
Informazioni sul Prodotto
N. Rapporto: #2018-777
N. Produttore: PGFM16X
EAN: 4250914802528
Rapporto di Analisi XL2-99147
N. Misurazione: 777
Modalità: Leghe
Durata della Misurazione: 8,9s
Ora: 09.04.2018 15:26:44
N. Produttore: pgfm16x
Accesso Utente: Marc Manusch
Analisi degli Elementi
Elemento % ±2σ Min Max
Rame Cu 58,800 ±0,586 57,000 60,000
Zinco Zn 38,350 ±0,511 37,000 41,500
Piombo Pb 2,207 ±0,190 1,600 2,200
Ferro Fe 0,208 ±0,054 0,000 0,300
Stagno Sn 0,165 ±0,083 0,000 0,300
Nichel Ni 0,089 ±0,043 0,000 0,100
Alluminio Al 0,000 0,050
Dati Aziendali
Azienda: PaulGurkes GmbH
Indirizzo: Klingenbergstr.12, 31139 Hildesheim
Amministratore Delegato: Olaf Manusch
Responsabile Tecnico e Qualità: Marc Manusch
Data: Hildesheim, 9 aprile 2018

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Caricamento...

Caricamento del modello 3D...

Mouse: Ruotare | Scroll: Zoom | Clic destro: Spostare Dito: Ruotare | Pizzicare: Zoom | Due dita: Spostare